Diego Paz Wohr Nüngzehn Übersetzung

BAP

Diego Paz Wohr Nüngzehn Übersetzung:
Diego Paz Wohr Nüngzehn Songtext
Basil Biggs, der Leuchtturmwärter, dachte: „Was zum Teufel läuft da draußen in der Nacht?“
’82, noch war es in Port Stanley still, lang ehe die Sonne aufging, in der Nacht zum ersten April.
Diego Paz war seit einem Jahr in der Armee, General Galtieri selbst hatte die Idee,
wie man von einem Bankrott optimal ablenkt und in einem klarstellt, wo der Hammer hängt:
„Über Nacht, im Handstreich, durch eine Invasion werden die Malvinen heimgeholt, und schon
stehen sie wieder hinter mir, brav bei der Stange.“ Basil Biggs sah Landungsboote, grau und lang.

Diego Paz war neunzehn, seit einem Jahr in der Armee,
aus Rio Gallegos, gar nicht weit von hier.
Unten im Hafen hatte seine Mutter so etwas wie eine Imbissbude,
ohne Vater aufgewachsen, der war schon seit ’64 tot.

Billy Johns schlief um die Zeit in Liverpool auf der „Sheffield“, friedlich, noch war alles cool.
Doch was er in der Hängematte nicht hören konnte: Am anderen Ende der Welt den Gong zur letzten Runde.
In einem Leuchtturm in Port Stanley wurde es eng, man sah Basil, der Diego Kaffee einschenkte.
Der saß mit acht andere durchgefroren da, und der Leuchtturmwärter dachte: „Das ist alles nicht wahr!“
Gegen zehn dann schon die Kapitulation, ohne Opfer, selten bei einer Invasion.
Doch für Maggie T. in London stand schon fest, dass das Empire sich so nicht verjagen läßt.

Diego Paz war neunzehn, seit einem Jahr in der Armee,
aus Rio Gallegos, gar nicht weit von hier.
Unten im Hafen hatte seine Mutter so etwas wie eine Imbissbude,
ohne Vater aufgewachsen, der war schon seit ’64 tot.

Einen Monat später im Morgengrauen war das Empire da. Bombe auf Port Stanley, Maggie T. machte wahr,
was sie angedroht, Goose Green versank im Blut, und von Diego hat man nie mehr etwas gehört.
Billy Johns ist, ehe die „Sheffield“ dann versank, hinter einem Geschütz elendig verbrannt.
General Galtieri blieb nur noch ein Jahr, bis seine Junta endgüldig gescheitert war.
Die Tarnfarbe von den Wracks am Arsch der Welt blättert, Ross frisst, doch es gibt kein Geld,
das einer alten Frau das einzige wiedergibt, wofür sie von ’64 bis Goose Green gelebt.

Diego Paz war neunzehn, seit einem Jahr in der Armee,
aus Rio Gallegos, gar nicht weit von hier.
Unten im Hafen hatte seine Mutter so etwas wie eine Imbissbude,
ohne Vater aufgewachsen, der war schon seit ’64 tot